Shark 7132L User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Shark 7132L. Shark 7132L User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 111
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2 - SAVE THESE

Descripci6n de la maquina1. Tensi6n det hilo2. Presiion de pie3. Patanca tensora det hito4. Corta-hilos5. Pie prensa teta6. Chapa aguja7. Mesa ptana d

Page 3 - INSTRUCCIONES

Csotura de remiendoEsta costura sirve para juntar dos piezas de tejido, dejando un espacio entre ambasporittas.1. Dobte tas orittas de tas dos piezas

Page 4 - INSTRUCTIONS

The walking foot accessory* The walking foot accessory is optional. It is not includedwith this machine.Always try to sew first without the walking fo

Page 5 - Felicitations

Accesorio de presion cornpacta opcional* El pie regular es un accesorio opcional no suminstrado con su maquina.Siernpre trate de coser primero este ac

Page 6 - List of contents

MaintenanceCaution:Always make sure that the machine is unpluggedfrom power source and the main switch is on "0"before inserting or removing

Page 7

Manutencion de la maquinam Atenoi6n:Antes de/a/impieza deseonectar /a maquina quitando el enehufe de/a red el_ctrica.Quitar la chapa aguja:Girar et vo

Page 8 - Sommaire

Trouble shooting guideProblemUpper threadbreaksCause1,The machine is not threadedcorrectly2. The thread tension is too tight3. The thread is too thick

Page 9

Identificacion de averias y su correccionProblemaEl hilo superiorse rompeCausa1. La maquina esta mal enhebrada2. La tension del hilo es demasiadofuert

Page 10 - Descripci6n de la maquina

Comment remedier soi=m_me aux petits problemesProblerneLe fil superieurcasseCause1. L'enfilage du fil est incorrect2. La tension du fil est trop

Page 11 - Principal parts

25 YEAR LIMITED WARRANTYEURO-PRO Operating LLC warrants this sewing machine for a period of 25 years from date of the original purchase, tobe free of

Page 12

TMGARANTIE LIMITI E DE 25 ANSEURO-PRO Operating LLC garantit que cette machine a coudre sera libre de pieces defectueuses ou d'imperfections de m

Page 13 - (_Accessories

Principal parts18. Handle19. Bobbin winder20. Spool pin21. Handwheel22. Pattern selector dial23. Power switch24. Main plug socket25. Bobbin thread gui

Page 14 - Accessoires

rMGARANTiA LIMITADA DE 25 ANOSEURO-PRO Operating LLC garantiza su maquina de coser por el termino de 25 ados desde la fecha de compra original,contra

Page 15

Euro-pro 7132L(993CB2E3)(_i_{_[i_ ) Dec/04

Page 16

Descripci6n de la maquina18. Manija19. Devanadora20. Portabobinas21. Votante22. Dial selector de dise_os23. Interruptor etectrico24. Enchufe de conexi

Page 17

(_AccessoriesStandard Accessories (1)1. All purpose foot _}2. Zipper foot3. Button sewing foot4. Buttonhole foot @5. Blind hem foot6. L-screwdriver7.

Page 18

AccesoriosAccesorios standard (1)1. Pie universal _)2. Pie para cremallera3. Pie para coser botones4. Pie para ojales @5. Pie para puntada ciega (_6.

Page 19 - Changing the bulb

Fitting the snap=in sewing tableHold the snap-in sewing table horizontal, and push itin the direction of the arrow. (1)The inside ofthe snap-in sewing

Page 20

Ajuste de la mesa plana deslJzableMantenga ta mesa ptana destizabte en posici6n horizontal y empOjeta en ta direcci6n deta fiecha (1).Et interior de t

Page 21 - Two=step presser foot lever

Connecting machine to power source[] Caution:Always make sure that the machine is unplugged from power sourceand the main switch is on "O't

Page 22

Coneccion de la maquina a la redConecte la maquina a la red electrica seg_3n indicado en Fig.l/2. El dispositivo esta polarizado demodo que solamente

Page 23

Changing the bulbte Caution:Make sure to disconnect the electrical supply plugfrom wall outlet before changing light bulb.Replace butb with same type

Page 24 - [] Atencion:

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONSWhen using an electrical appliance, basicsafety precautions should always befollowed, including the following:Read all in

Page 25 - Winding the bobbin

Cambio de la lamparilla electricaDesenchufar ta maquina de ta red etectrica.Reemptazar ta tamparitta etectrica con una similar de 10 w (110-120V area)

Page 26 - Bobinado del hilo inferior

Two=step presser foot leverWhen sewing several layers or thick fabrics, thepresser foot can be raised a second stage for easypositioning of the work.

Page 27 - [] Attention:

Palanca para levantar el pie prensatela con dos posicionesPara coser ropas extremamente gruesas se puede ensanchar el pasaje de ta ropadebajo det pie

Page 28 - Mise en place de la canette

Attaching the presser foot holderm Attention:Turn power switch to "0" before carrying out any of theoperations below.Raise the needle to its

Page 29

Montaje del porta pie prensa telaLevantar ta barra presatetas (a) e introducir et porta-pie (b) como en ta itustraci6n. (1)Montaje del pieBajar ta bar

Page 30

Winding the bobbinPress the foot control gently. The bobbin will stop windingthe left to "sewing position" and remove it.#a Please Note:When

Page 31 - Threading the upper thread

Bobinado del hilo inferiorPoner ta bobina vacia en et eje de ta devanadora (2).Tirar et hito de ta bobina y hacerto pasar por tas guias (1).Enrottar e

Page 32 - Enfilage fil superieur

inserting bobbin[] Attention:Turn power switch to "0" before inserting or removing thebobbin.When inserting or removing the bobbin, the need

Page 33 - Automatic needle threader

Colocaci6n de la bobinaLa aguja tiene que estar siempre arriba det todo at poner y sacar ta canitta.Abrir ta tapa (1).Sujetar ta caja de bobina con un

Page 34 - Enfileur automatique

Changing the needle (System 130/705H)t_ Caution:Turn power switch to "0" beforeinserting or removing the need/e.Replace the needle at the fi

Page 35 - Thread tension

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - IMPORTANTECuando use una m_tquina para coserel_ctrica, las precauciones b_.sicas deseguridad deben ser observadas,incluye

Page 36 - Tension du fil

Colocacion de la aguja (sistema 130/705H)Cambiar ta aguja con frecuencia, sobre todo cuando aparezcan tas primeras dificuttadesen et cosido.Montar ta

Page 37 - Bringing up the lower thread

Threading the upper threadm Caution:Before threading, turnpower switch to "0".Raise the needle bar toits highest position.Follow exactly the

Page 38 - Remonter le fJl inferieur

Enhebrado del hilo superior[] Atencion:E/interruptor principa/ debe estar en "0". Subir e/pi_ pr_nsate/a.Enhebre ta aguja siguiendo es proce

Page 39 - Changing sewing directions

Automatic needle threader- Raise the needle to its highestposition.- Press lever (A) right down.-The threader automaticallyswings to the threadingposi

Page 40 - Marche arriere

Enhebrador automatico de la aguja- Eleve ta aguja a su posici6n mas atta.- Presione ta patanca (A) hacia abajo to m_.s posibte en su recorrido.- Et en

Page 41 - Cutting the thread

Thread tensiont_ Note:The bobbin thread tension hasbeen adjusted at the factory andreadjustment is usua//y notrequiredLower thread tensionTo test the

Page 42 - Couper les fils

Tension del hiloTension del hilo inferiorPara regular ta tensi6n del hilo inferior, tomar ta caja de bobina ttena por ta punta det hitoy dejarto cotga

Page 43 - How to drop feed dog

Bringing up the lower threadHold the upper thread with the lefthand. Turn the handwheet towardsyou with your right hand until theneedle goes down and

Page 44

Subir eJ hilo inferiorSujetar ta punta det hilo superior con ta mano. Girar et votante hacia adetante hasta queta aguja este de nuevo en su posici6n m

Page 45

Reverse sewingReverse sewing is used for locking the end of seamsand where reinforcement is needed. At the end of seam,press down the reverse sewing l

Page 46 - Tableau des aiguilles et fJls

IMPORTANTES MESURES DE SC:CURIT¢:Lorsqu'on utilise une machine A coudre, ilfaut toujours respecter certaines r_glesfondamentales de securit6, not

Page 47 - How to choose your pattern

Coser hacia atrasAI final de ta costura apretar et bot6n de retroceso. Coser atgunos puntos hacia atras.Apenas se suetta et bot6n, ta maquina cose de

Page 48 - Selection des points

Removing the workTurn the handwheel towards you to bring the thread takeup lever to its highest position. Raise the presser footand draw the fabric aw

Page 49 - LCD (Liquid crystal display)

Como sacar la tela de la maquinaCotocar ta patanca tensora det hito en su posici6n m_.s atta (girar et votante haciaadetante), tevantar et pie y retir

Page 50 - LCD (Pantella Digital)

How to drop feed dogFor ordinary sewing, keep the feed dog up, forfreehand embroidery, sewing on buttons and darning,drop the feed dog.To raise (a) an

Page 51 - General instructions of LCD

Matching needle / fabric / threadNEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDEFABRICS THREADLightweight fabrics-thin cottons, voile, Light-duty thread in cot

Page 52

Guia de selecci6n de aguja / tejido / hiloTEJIDO HILOTejido de peso ligero-Algod6n delgado, Hilo liviano de algodon nylon oVoile, Sarga, Seda Muselina

Page 53 - "5"

Tableau des aiguilles et fJlsGROSSEUR DE TISSUS FILSLAIGUILLE9-11(65-75) Tissus Legers: Coton leger, voile, Fil de coton, fil de soie, fil deserge, mo

Page 54

How to choose your patternFor straiqht stitch select pattern"A" with pattern selector dial (4).Adjust the stitch length with thestitch lengt

Page 55 - Zig zag sewing

Como seleccionar el dise_oPara costura recta seteccione el dibujo "A" con et diat selector de puntadas. Ajuste etlargo de ta puntada con et

Page 56 - Couture au point zig=zag

LCD (Liquid crystal display)Outline of LCD information (1)a. Stitch letterb. Stitch lengthc. Stitch widthd. Presser footExample stitch number "A&

Page 57 - Blind hem/lingerie stitch

CongratulationsAs the owner of a new EURO-PRO sewing machine, you wilt enjoy precision qualitystitching on all types of fabrics, from multiple layers

Page 58 - Ourlet au point invisible

LCD (Pantella Digital)Guia de la informaci6n de la pantella digital (1)a. Seleccione la puntadab. Longitud de la puntadac, Ancho de la puntadad. Pata

Page 59 - Overleck stitches

General instructions of LCDButtonhole - regular setting (1) Utility stitches - regular setting (2)Instrucciones generales de la pantella digitalOjal -

Page 60 - Point overlock

General instructions of LCDUtility stitches - "S" setting (3)Instrucciones generales de la pantalla digitalTrabajo pesado - ajuste normal (3

Page 61 - Sewing on buttons

Straight stitching and needae positionTurn the pattern selector dial sothat the stitch display shows thestraight stitch position "A".General

Page 62 - Pose des boutons

Costura recta y posicion de la agujaGirar et diat setector de puntadas de manera queet indicador se haya fijado en taposici6n de costura recta "A

Page 63

Zig zag sewingTurn the pattern selector diat to "B".Function of stitch width dialThe maximum zigzag stitch widthfor zigzag stitching is &quo

Page 64

ZigzagGira et dial selector de puntos a "B".Funci6n del dial de ancho de la puntada (1)Et ancho m_.ximo de ta puntada en zig-zag es de "

Page 65

Blind hem/lingerie stitchFor hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics. Position "D"on selection dial.Jt.._. Blind

Page 66

Costura invisible/Punto de lenceriaPara dobtadittos, cortinas, pantatones, fatdas, etc.Costura invisible para tejidos et_.sticos.._.._-.Costura invisi

Page 67 - Zippers and piping

Overleck stitches0Seams, neatening, visible hems.Turn the stitch length dial to "3" or "S".The stitch width can be adjusted to sui

Page 68 - Colocacion de cremalleras

List of contentsPrincipal parts ... 2/4A

Page 69 - Sewing with the hemmer foot

Puntos overlockTodos los puntos overtock son adecuados para coser y sobrehitar bordes y dobtadittosvisibtes en una s6ta fase de trabajo.En et sobrehit

Page 70 - Coudre avec le pied ourleur

Sewing on buttonsMove the drop feed control to right side to lowerthe feed dogs. (1)Change presser foot to button sewing foot.Position the work under

Page 71 - 3-step zig-zag

Como pegar botonesMueva et control det atimentador hacia ta derecha para bajar los dientes de atimentaci6n.(1)Cambie el pie prensatela por et pie de p

Page 72 - Point zig=zag cousu

How to sew buttonholes (one=step buttonhole)Buttonhole sewing is a simple process that providesreliable results. However, it is strongly suggested toa

Page 73 - Stitch selection

Como coser ojales (ojales de un solo paso)Coser ojales es un proceso sencillo que proporciona resultados satisfactorios. Sin embargo esrecomendable re

Page 74 - Eleccion del punto

Left and right side balance for buttonhole" Stitch density on right and leftsides of buttonhole can beD_(_ adjusted by buttonhole balancecontrol

Page 75 - Smocking stitch

Balance a izquierda y derecha para coser ojalesLa densidad de ta puntada en los tados derecho e izquierdo det ojat puede ajustarse poret mando de cont

Page 76 - Point nid d'abeille

Zippers and pipingSet the machine as illustrated. Dial selector on"A",Set stitch length controt between "1" - "4"(accord

Page 77 - Sewing with the cording foot

Colocacion de cremallerasRegular ta maquina seg0n ta itustraci6n.Oon et pie para crematteras se puede coser por ta derecha o por ta izquierda. (1)Para

Page 78

Sewing with the hemmer footFor hems in fine or sheer fabrics.Set the machine as illustrated. Pattern selectoron "A".Neaten the edge of the f

Page 79 - Free motion darning

indiceDescripci6n de ta maquina ... 3/5Accesorios ...

Page 80 - Zurcido de brazo libre

Coser con el pie para ruedosPara hacer dobtadittos en tejidos finos y tigeros.Regular ta m_,quina seg0n ta itustraci6n.Et borde que va a ser trabajado

Page 81 - T 0 2 0 _3 _ 5 0 J

3-step zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending,reinforcing edges.Set the machine as illustrated. Pattern selector on "E".Place p

Page 82 - Points utilitaires

Costura ZigzagPara aplicar el_tsticos y puntillas, colocar remiendos, remendar rasgones, reforzar los bordes.Regular la maquina segOn la ilustracion.A

Page 83

Stitch selectionTriple straight stitch: (1/3)Pattern selector on " !U".For hardwearing seams.Turn the stitch length dial to "S".Th

Page 84 - Reprisage

Eleccion del puntoPunto recto triple: (1/3)Para costuras muy resistentes.Ajustar et diat selector del largo de ta puntada en ta posici6n "S"

Page 85 - Attaching lace

Smocking stitchSeams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set the machine as illustrated.This stitch can be used for att types of jersey aswett as for wove

Page 86 - Como pegar encajes

Punto nido de abejaCosturas, dobtadittos, T-shirts (jerseys), ropa interior, etc.Regular ta m;_quina seg0n ta itustraci6n.Este punto puede utilizarse

Page 87 - Applique

Sewing with the cording footDecorative effects, cushions, tablecloths, etc.Set the machine as illustrated. Various stitchesare suitable for sewing on

Page 88 - Aplicaci6n

Coser con el pie para hilo de cordonDecoraciones, cojines, mantetes, etc. Regular ta m_.quina segOn ta itustraci6n. Sepueden utilizar diversos puntos

Page 89 - Twin needle

Free motion darningSet the machine as illustrated. Move the dropfeed control to right side to lower the feed dogs. (1)Remove the presser foot clamp. (

Page 90 - Couture a deu× aiguilles

SommairePieces principales de ta machine ... 3/5Accessoires ...

Page 91

Zurcido de brazo libreRegular ta maquina segOn ta itustraci6n. Destice et control det transportador de dientesat tado derecho para bajar tos dientes.

Page 92

Practical stitchesT 0 2 0 _3 _ 5 0 JSet the machine as illustrated.Turn the stitch width dial and stitch length dialto suit the fabric.Feather stitch

Page 93 - Quilting

Puntos utilesRegular ta m;&quina segOn ta ilustraci6n.Et ancho y largo det punto pueden adaptarse at tejido.Punto para dobladillo invisible (1)Par

Page 94 - Coudre avec le guide

Darning- Turn stitch length dial to the desired length.-Turn stitch selector to straight stitch, centerneedle position.-Position the fabric to be darn

Page 95 - Gathering

ZurcidoRegular ta m_.quina segOn ta ilustraci6n.Et ancho yet largo det punto pueden adaptarse at tejido.Punto de pluma (1)Para costura de uni6n decora

Page 96 - Le frongage

Attaching laceTurn stitch length dial to the desired length.Turn the stitch selector to straight stitch, centerneedle position.Fold in the edge of the

Page 97 - Scallop stitching

Como pegar encajes- Gire et disco selector det largo de puntada at largo deseado.- Gire et selector a costura recta, posici6n central de ta aguja.- Pt

Page 98 - Point feston

Applique- Turn stitch length diat to the desired length.- Turn pattern selector dial to zig zag.Select a narrow zig zag width.Cut out the applique des

Page 99 - Patch work

Aplicaci6n- Regutar ta maquina seg0ina segun ta ii_straci6n.- Reducir et ancho de ta puntada de zigzag.1. Hilvane et diseflo sobre ta superficie de ta

Page 100 - Patchwork

Twin needle* The twin needle is an optionat accessory notsupplied with your machine.-Turn stitch length diat to the desired stitchlength.-Turn stitch

Page 101 - The walking foot accessory

Principal parts1. Thread tension dial2. Presser foot pressure3. Thread take-up lever4. Thread cutting5. Presser foot6. Needle plate7. Sewing table and

Page 102 - Pied de transport superieur

Aguja doble* Et aguja dobte es un accesorio opcionat no suministrado con su maquina.- Regute et largo de puntada con et diat a ta tongitud deseada.- C

Page 103 - Maintenance

Monogramming and embroidering with embroidery hoop*Set the machine as illustrated.Remove the presser foot and the presser footholder.Move the drop fee

Page 104 - Entretien de la machine

Creaci6n de monogramas y bordado con bastidor*Baje los dientes det transportador (NOTA: Et largo no puede controtarse con et disco).- Ajuste ta m_quin

Page 105 - Trouble shooting guide

QuiltingSet pattern selector as illustrated.Insert the quitting guide in presser foot holderand set the space as you desired.Move the fabric over and

Page 106 - La maquina

Para acolcharPonga et selector det dibujo tat como se itustra.Inserte ta guia de acotchar en et soporte det prensatetas y adjuste et espacio a su gust

Page 107

GatheringSet the pattern selector as illustrated.1. Attach the gathering foot.2. Sew a single row or multiple rows of straightstitches.3. If more gath

Page 108 - 25 YEAR LIMITED WARRANTY

Para fruncirPonga et selector det dibujo tat como se itustra.1. Ponga el pie fruncidor.2. Cosa una o varias hileras de puntos en costura recta.3. Si s

Page 109 - GARANTIE LIMITI E DE 25 ANS

Scallop stitchingThis machine automatically produces a scallopstitch which may be used as decorative edging.Set the pattern selector at "N".

Page 110 - GARANTiA LIMITADA DE 25 ANOS

Puntada festonEsta maquina puede reatizar autom_,ticamente unas puntadas fest6n que pueden servirpara decorar los bordes de ta teta.- Puesta et select

Page 111

Patch workThese stitches are used to join two pieces offabric while leaving a space between theiredges.2,3.4,Fold over the edges of the two pieces of

Comments to this Manuals

No comments