Shark 612C Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Sewing machines Shark 612C. Shark 612C Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Manuel D’instruction

Instruction ManualInstruccion ManualManuel D’instruction EURO-PRO Operating LLC:4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7 , Tel.: 1 (800) 361-4639

Page 2

8SECTION 1. NOMS DES PIÈCES1. Sélecteur de points2. Bouchon de la bobineuse3. Tige de la bobineuse4. Contrôle de point arrière5. Disque de tensio

Page 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SECTION 2. GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power Supplya. Power supply plugb. Power switchc. Outletd. Machine sockete. Machine plugCAUT

Page 4 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

SECTION 2. PRÉPAREZ-VOUS À COUDREConnectez votre machine à l’alimentation électriquea. Prise électriqueb. Interrupteurc. Prise de courantd. Socle

Page 5 - AVERTISSEMENT

Presser Foot Liftera. Presser foot lifterb. Normal up positionc. Highest positionThe presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You c

Page 6 - Table of Contents

Relève-presseura. Relève-presseurb. Position haute normalec. Position supérieureLe relève-presseur s'élève et se rabaisse. Pour permettre de

Page 7

Changing the NeedleImportant: Turn the power switch to the “O” (Off) position before inserting or removing the needle.The needle should be replaced at

Page 8 - Table des Matières

Reemplazo de la agujaImportante: Apague la llave de encendido antes de colocar o quitar la aguja.Reemplace la aguja ni bien comience a cortar el hilo

Page 9 - Standard Accessories

Bobbin WindingTo Remove the Bobbin Case:1. Remove the extension table from the sewing machine by pulling it to the left.2. Open the shuttle cover

Page 10 - SECTION 1. NOMS DES PIÈCES

Enroulage de la bobinePour retirer le boîtier de la bobine:1. Retirez la tablette extensible de la machine à coudre en la tirant vers la gauche.2.

Page 11 - Foot Control

Threading the MachineThreading the Upper Thread (Fig. 1):Caution: Before threading, make sure that the machine is turned “Off”. 1. Place a spool of t

Page 13

Enfilage de la machineEnfilage du fil du haut (Fig. 1):Mise en garde: Assurez-vous que la machine à coudre est sur « off » avant d'enfiler le fi

Page 14

Adjusting the Needle Thread TensionThread Tension:Note: The bobbin thread tension has been adjusted at the factory and readjustment is not usually req

Page 15 - Fabric Thread Needle

Ajustez la tension du fil d’aiguilleTension du fil:AVERTISSEMENT: La tension du fil de la bobine a été ajustée à l’usine et ne nécessite généralement

Page 16 - Reemplazo de la aguja

SECTION 3. BASIC SEWINGChoosing Your Stitch Pattern:1. Raise the needle above the fabric.2. Turn the stitch selector dial to the desired stitch patt

Page 17 - Bobbin Winding

Straight Stitch Sewing:The straight stitch is one of the most commonly used and versatile type of stitches. a. Stitch selector A ~ Cb. Needle th

Page 18 - Devanado de la bobina

Couture point droit:Le point droit est le plus polyvalent et le plus utilisé. a. Sélecteur de point A ~ Cb. Tension du fil d'aiguille 2 ~

Page 19 - Threading the Machine

Basic Zigzag:The zigzag stitch is another stitch that is very versatile. It can be a utility stitch for sewing a button, making a buttonhole, hemming

Page 20 - Enhebrado de la Máquina

Zigzag de base:Le point zigzag est aussi très utilisé. C’est un point utile pour coudre un bouton, faire une boutonnière, un point de surfil, ourlé,

Page 21

Blind Hem Stitch:The blind hem stitch is used to sew hems on all your sewing projects. a. Stitch selector H ~ Ib. Needle thread tension 1 ~ 4

Page 22

27Using the Hemmer Foot:Use the Hemmer foot for hems in fine or sheer fabrics. a. Stitch selector A ~ Cb. Needle thread tension 3 ~ 5c. Pres

Page 23 - SECTION 3. COUTURE DE BASE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following:Read all instructions

Page 24

28Zipper FootPata para cierresPied pour fermeture à glissièreFig. 1Using the Zipper Foot:a. Stitch selector A ~ Cb. Needle thread tension 3 ~ 5c

Page 25

29Buttonhole FootPata para ojalesPied pour boutonnièreFig. 1Using the Buttonhole Foot: a. Stitch selector b. Needle thread tension 1 ~ 5c. Pre

Page 26

30Utilisation du pied pour boutonnière: a. Sélectionnez un point b. Tension du fil d’aiguille 1 ~ 5c. Pied-presseur Pied pour boutonnièreC

Page 27

31Fig. 1SECTION 4. CARE OF YOUR MACHINENote: Turn off the power switch and unplug the machine before cleaning or doing any type of maintenance. Do no

Page 28

32SECTION 4. ENTRETIEN DE VOTRE MA-CHINEAvertissement: Avant d'effectuer l'entretien ou de nettoyer votre machine assurez-vous qu'elle

Page 29

33Replacing the Light Bulb:Caution: Always make sure that the machine is unplugged from the power source and the power switch is turned off. Let the

Page 30

34Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper thread breaks1. The machine is not threaded correctly.2. The thread tension is too tight.3. The

Page 31

35Guía para la localización de problemasProblema Causa SoluciónSe corta el hilo superior1. La máquina no está enhebrada correctamente.

Page 32

36Guide de dépannageProblème Cause CorrectionLe fil supérieur se casseLe fil inférieur se cassePoints sautésL’aiguille se briseLa coutur

Page 33

EURO-PRO Operating LLC warrants the sewing machine head and any of its parts other than those covered by the 2-year warranty below or those subject to

Page 34

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADAl usar una máquina de coser siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendolas siguientes:

Page 35 - Huilez ces points

EURO-PRO Operating LLC garantiza el cabezal de la máquina de coser y cualquiera de sus partes que no estén cubiertas por la siguiente garantía de 2 añ

Page 36 - Trouble shooting guide

EURO-PRO Operating LLC garantit cette tête machine à coudre ainsi que toutes ses pièces, autres que celles couvertes par la garantie de 2 ans ci-desso

Page 37

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESLors de l'usage de tout appareil électrique, des consignes de sécurité fondamentales doivent être observées,y co

Page 38 - Guide de dépannage

Table of ContentsSECTION 1. NAMES OF PARTSName of Parts ...

Page 39 - 25 YEAR LIMITED WARRANTY

IndiceSECCION 1. NOMBRE DE LAS PARTESNombre de las partes ...

Page 40 - GARANTÍA LIMITADA DE 25 AÑOS

Table des MatièresSECTION 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINENoms des pièces .....

Page 41 - GARANTIE LIMITÉE DE 25 ANS

SECTION 1. NAMES OF PARTSStandard Accessories71. Stitch Selector2. Bobbin Winder Stopper3. Bobbin Winder Spindle4. Reverse Stitch Control5. Bobbi

Comments to this Manuals

No comments