Shark Euro-Pro 7133 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Sewing machines Shark Euro-Pro 7133. Shark Euro-Pro 7133 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 107
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Model 7133 Instruction Manual
Modelo 7133 Manual de Instrucciones
Model 7133 Manuel d'Instructions
Tel.: 1 (800) 361-4639
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 106 107

Summary of Contents

Page 1 - Model 7133 Instruction Manual

Model 7133 Instruction ManualModelo 7133 Manual de InstruccionesModel 7133 Manuel d'InstructionsTel.: 1 (800) 361-4639

Page 2

GB2Principal parts1. Thread tension dial2. Presser foot pressure3. Thread take-up lever4. Thread cutting5. Presser foot6. Needle plate7. Sewing table

Page 3 - Rev. 12/04

FEAtención:Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica.Quitar la chapa aguja:Limpieza del alimentador:Limpieza

Page 4 - INSTRUCCIONES

Problem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUneven stitches,uneven fee

Page 5 - INSTRUCTIONS

Identificación de averías y su correcciónEProblema Causa CorrecciónEl hilo superiorse rompeEl hilol inferiorse RompePérdida depuntadasLa aguja serompe

Page 6 - Félicitations

FComment remédier soi-même aux petits problèmesFProblème Cause RemèdeLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcasseLes points nese forment pastoujoursL&ap

Page 7 - List of contents

25 YEAR LIMITED WARRANTYEURO-PRO Operating LLC warrants this sewing machine for a period of 25 years from date of the original purchase, to be free of

Page 8

GARANTIE LIMITÉE DE 25 ANSEURO-PRO Operating LLC garantit que cette machine à coudre sera libre de pièces défectueuses ou d’imperfections de main d’œu

Page 9 - Sommaire

GARANTÍA LIMITADA DE 25 AÑOSEURO-PRO Operating LLC garantiza su máquina de coser por el término de 25 años desde la fecha de compra original, contra d

Page 10 - Principal parts

Euro-pro 7133(993CB2)( )

Page 11 - Descripción de la máquina

FE3Pièces principales de la machineDescripción de la máquina1. Tensión del hilo2. Presiion de pie3. Palanca tensora del hilo4. Corta-hilos5.6.7.8.9.10

Page 12

GB4Principal parts26.16. Handle17. Bobbin winder18. Spool pin19. Handwheel20. Pattern selector dial21. Power switch22. Main plug socket23. Bobbin thre

Page 13

EF5Pièces principales de la machineDescripción de la máquina16.17.18. Portabobinas19. Volante20.21.22. Enchufe de conexión a la red23.24.25. Palanca a

Page 14

Bonus Feet (2)Standard Accessories (1) 13. Overlock foot14. Satin stitch foot15. Darning/Embroidery foot16. Cording foot17. Quilting foot18.

Page 15

Accesorios standard (1)1. Pie universal2. Pie para cremallera3. Pie para coser botones4. Pie para ojales5. Pie para puntada ciega6. Destor

Page 16

GBFitting the snap-in sewing tableHold the snap-in sewing table horizontal, and push itin the direction of the arrow. (1)The inside of the snap-in sew

Page 17

FEMantenga la mesa plana deslizable en posición horizontal y empújela en la dirección dela flecha (1).El interior de la mesa plana puede ser usado com

Page 18

GBConnecting machine to power source10ab3412ABCaution:Attention:Always make sure that the machine is unplugged from power sourceand the main switch is

Page 19

EF11Conecte la máquina a la red eléctrica según indicado en Fig.1/2. El dispositivo está polarizado demodo que solamente se puede conectar el toma apr

Page 21 - Changement de l'ampoule

GBChanging the bulbCaution:Make sure to disconnect the electrical supply plugfrom wall outlet before changing light bulb.- Loosen screw (A) as illustr

Page 22 - Two-step presser foot lever

FE13Desenchufar la máquina de la red eléctrica.- Destornillar el tornillo (A)- Sacar la tapa frontal (B)- Sacar la bombilla (C) y cambiarla por una nu

Page 23

GBAAdjusting the presser foot pressureTwo-step presser foot leverWhen sewing several layers or thick fabrics, thepresser foot can be raised a second s

Page 24

FE15La presiõn del pie prensatela de la máquina ha sido preseleccionada y no requiereespeciales ajustes de acuerdo con el tipo de tejido (liviano o pe

Page 25

GBAttaching the presser foot holderAttention:Turn power switch to "O" before carrying out any of theoperations below.Raise the needle to its

Page 26 - Winding the bobbin

FELevantar la barra presatelas (a) e introducir el porta-pie (b) como en la ilustración. (1)Bajar la barra presatelas (a) hasta que la ranura (c) esté

Page 27 - Remplir la canette

GBWinding the bobbina181Please Note:When the bobbin winder spindle is in"bobbin winding" position, the machinewill not sew and the hand whee

Page 28 - Inserting bobbin

FEBobinado del hilo inferiorPoner la bobina vacía en el eje de la devanadora (2).Tirar el hilo de la bobina y hacerlo pasar por las guías (1) .Enrolla

Page 29 - Mise en place de la canette

GBInserting bobbinAttention:Turn power switch to "O" before inserting or removing thebobbin.When inserting or removing the bobbin, the needl

Page 30

FEColocación de la bobinaLa aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner y sacar la canilla.Abrir la tapa (1).Sujetar la caja de bobina con

Page 31

Rev. 12/04.

Page 32

Caution:Turn power switch to "O" beforeinserting or removing the needle.Replace the needle at the first sign ofthread breakage or skipped st

Page 33 - Enfilage fil supérieur

FEColocación de la aguja (sistema 130/705H)Cambiar la aguja con frecuencia, sobre todo cuando aparezcan las primeras dificultadesen el cosido.Montar l

Page 34 - Automatic needle threader

2 35164aCaution:Before threading, turn power switch to “0”.Raise the needle bar to its highestposition. Follow exactly the numberedthreading sequence

Page 35 - Enfileur automatique

FEEnhebrado del hilo superiorAtención:El interruptor principal debe estar en "O". Subir el pié prénsatela.Enhebre la aguja siguiendo es proc

Page 36 - Thread tension

- Raise the needle to its highestposition.- Press lever (A) right down.- The threader automaticallyswings to the threading position(B).- Take the thre

Page 37 - Tension du fil

EEnhebrador automático de la aguja- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en su recorrido.- El en

Page 38 - Bringing up the lower thread

GBThread tension281BCANote:The bobbin thread tension hasbeen adjusted at the factory andreadjustment is usually notrequired.Lower thread tensionTo tes

Page 39 - Remonter le fil inférieur

FETensión del hiloTensión del hilo inferiorTensión del hilo superiorPara regular la tensión del hilo inferior, tomar la caja de bobina llena por la pu

Page 40 - Changing sewing directions

30Bringing up the lower threadGBHold the upper thread with the lefthand. Turn the handwheel towardsyou with your right hand until theneedle goes down

Page 41

FESubir el hilo inferiorSujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante hacia adelante hasta quela aguja esté de nuevo en su posición

Page 42 - How to drop feed dog

ECuando use una máquina para cosereléctrica, las precauciones básicas deseguridad deben ser observadas,incluyendo las siguientes:Leer el manual se ins

Page 43

32Reverse sewingGBReverse sewing is used for locking the end of seams andwhere reinforcement is needed. At the end of seam, pressdown the reverse sewi

Page 44

EColocar la palanca tensora del hilo en su posición más alta (girar el volante haciaadelante), levantar el pie y retirar la labor tirando hacia atrás.

Page 45 - Tableau des aiguilles et fils

34For ordinary sewing, keep the feed dog up, forfreehand embroidery, sewing on buttons and darning,drop the feed dog.To raise (a) and lower (b) feed d

Page 46 - How to choose your pattern

Matching needle / fabric / threadGBNEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDENEEDLE SIZE FABRICS THREAD9-11(65-75)12(80)Lightweight fabrics-thin cottons,

Page 47 - Sélection des points

Guía de selección de aguja / tejido / hiloETAMAÑO DEAGUJATEJIDOHILO9-11(65-75)12(80)Tejido de peso lígero-Algodón delgado,Voile, Sarga, Seda Muselina,

Page 48

FTableau des aiguilles et fils37SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSUAiguilles régulières et universelles.Grosseurs disponibles de 9 (65)à

Page 49

How to choose your patternGB38QOPMLNGHIJKCDEFBAFor select pattern"A" with pattern selector dial (4).Adjust the stitch length with thestitch

Page 50 - Zig zag sewing

Como seleccionar el diseñoESélection des pointsF39sélectionnez le bouton de sélection de point (4) et tournez-le jusqu'ausymbole souhaité ou jusq

Page 51 - Couture au point zig-zag

40Straight stitching and needle positionGBATurn the pattern selector dial sothat the stitch display shows thestraight stitch position.Generally speaki

Page 52

Costura recta y posición de la agujaECouture au point droit et position d'aiguilleF41Girar el dial selector de puntadas de manera que el indicado

Page 53

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉLorsqu'on utilise une machine à coudre, ilfaut toujours respecter certaines règlesfondamentales de sécurité, notam

Page 54

42Zig zag sewingGB125012345432100123443210.5STurn the pattern selector dial to "B".The maximum zigzag stitch width for zigzag stitchingis &q

Page 55

43EFZigzagCouture au point zig-zagsélectionnez le bouton de sélection de point et tournez-le jusqu'ausymbole souhaité ou jusqu'à ce que la l

Page 56

It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing testfirst.

Page 57 - Sewing on buttons

La réalisation d'un ourlet au point invisible requiert un peu d'exercice. Le mieux est doncde toujours faire un échantillon d'essai.Se

Page 58 - Pose des boutons

Use new needles or ball point needles or stretch needle!

Page 59

Use new needles or ball point needles or stretch needle!

Page 60

Utiliser une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique!Usar una aguja nueva o una aguja con punta esférica!

Page 61

GBSewing on buttons48231abBabab01234S03~5501234Move the drop feed control to right side to lower the feed dogs. (1)Change presser foot to button sewin

Page 62

49FEDéplacez le levier d'entraînement vers la droite, pour abaisser les griffes. (1) Mettez enplace le pied bouton.Placez l'ouvrage sous le

Page 63 - Zippers and piping

5001234S0.5~13~5501234How to sew buttonholes (one-step buttonhole)GBButtonhole sewing is a simple process that provides reliable results.However, it i

Page 64 - Colocación de cremalleras

Estimado ClienteEGBFA titre de nouveau propriétaire d'une machine à coudre , vous pourrezapprécier une couture de qualité sur tous les genres de

Page 65

51EChanger le piedRégler la machine comme indiqué " "1. Marquer la position de la boutonnière sur le tissu.2. Positionner le pied sur la

Page 66

52Left and right side balance for buttonholeGBStitch density on right and leftsides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balancecontrol dial.Thi

Page 67 - 3-step zig-zag

53EBalance a izquierda y derecha para coser ojalesLa densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdo del ojal puede ajustarse porel mando de c

Page 68 - Point zig-zag cousu

GBZippers and piping5412Set the machine as illustrated. Dial selector on "A".Set stitch length control between "1" - "4"

Page 69 - Stitch selection

FE55Régler la machine comme indiqué sur le schéma.Régler la longueur de point entre "1" et "4" selon l'épaisseur du tissu.Le

Page 72 - Punto nido de abeja

GB3-step zig-zag58Sewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges.Set the machine as illustrated. Pattern selector on "E".Pl

Page 73

FE59Costura ZigzagPoint zig-zag cousuPara aplicar elásticos y puntillas, colocar remiendos, remendar rasgones, reforzar los bordes.Regular la máquina

Page 74

GBStitch selection6034Triple straight stitch: (1/3)Triple zig-zag: (2/4)Pattern selector on "A".For hardwearing seams.Turn the stitch length

Page 75

List of contentsGBPrincipal parts ...2/4

Page 76

FE61Triple point droit: (1/3)Point zigzag triple: (2/4)Pour coutures à toute épreuve.Placer sur position "S" le bouton pour longueur de poin

Page 77 - Practical stitches

GB62Smocking stitchSeams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set the machine as illustrated.This stitch can be used for all types of jersey as well as for

Page 78 - Points utilitaires

FECoutures, ourlets, T-shirts, sous-vêtements, etc.Régler la machine comme indiqué sur le schéma.Ce point peut être utilisé: pour différents types de

Page 83 - Applique

GB68Practical stitches12 3F PI01234S1~23~5501234Set the machine as illustrated.Turn the stitch width dial and stitch length dial to suit the fabric.Fe

Page 84 - Appliqué

FEPuntos útiles69Points utilitairesRégler la machine comme indiqué sur le schéma.La largeur et la longueur des points peuvent être adaptées à la natur

Page 85 - Twin needle

GB70Darning- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn stitch selector to straight stitch, center needle position.- Position the fabric to

Page 86 - Couture à deux aiguilles

EÍndiceDescripción de la máquinaAccesoriosAjuste de la mesa plana desplazableComo conectar la máquina a la redCambio de la lamparillaPalanca del pié p

Page 87

FE- Gire el disco regulador del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector a costura recta, posición central de la aguja.- Coloque la tela a

Page 88

GB72Attaching lace- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn the stitch selector to straight stitch, center needle position.- Fold in the

Page 89 - Quilting

FE- Gire el disco selector del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector a costura recta, posición central de la aguja.- Pliegue el borde d

Page 90

GB74Applique- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn pattern selector dial to zig zag.- Select a narrow zig zag width.- Cut out the appl

Page 91 - Gathering

FE- Regular la máquina segúina segun la ilústración.- Reducir el ancho de la puntada de zigzag.1. Hilvane el diseño sobre la superficie de la tela.2.

Page 92

GB76Twin needle- Turn stitch length dial to the desired stitch length.- Turn stitch selector to straight stitch, center needle position,width setting

Page 93 - Scallop stitching

77FE- Regule el largo de puntada con el dial a la longitud deseada.- Coloque el selector de costura recta a la posición central de la aguja dejándolo

Page 94 - Point feston

GB7801234S01~5501234- Set the machine as illustrated.- Remove the presser foot and the presser foot holder.- Move the drop feed control to right side

Page 95 - Patch work

FEBaje los dientes del transportador (NOTA: El largo no puede controlarse con el disco).- Ajuste la máquina según se ilustra.- Retire el prensatelas y

Page 96 - Patchwork

GB80QuiltingSet pattern selector as illustrated.Insert the quilting guide in presser foot holder and set the spaceas you desired.Move the fabric over

Page 97

FSommairePièces principales de la machine...3/5Accessoires...

Page 98

El Prensatelas mostrado es el prensatelas de acolchar opcional, qué no se suministracon la máquina. Si no ha adquirido este prensatelas, puede sustitu

Page 99 - Maintenance

GB82GatheringSet the pattern selector as illustrated.1. Attach the gathering foot.2. Sew a single row or multiple rows of straight stitches.3. If more

Page 100 - Entretien de la machine

El prensatelas mostrado es el usado para fruncir opcional, qué no se suministra con lamáquina. Si no ha adquirido este prensatelas, puede sustituirlo

Page 101 - Trouble shooting guide

GB8401234S1~2501234NThis machine automatically produces a scallop stitch which maybe used as decorative edging.- Set the pattern selector at "N&q

Page 102 - Rollarse fácilmente

FE85Cette machine crée automatiquement un point de feston qui peut servir à réaliser deslisières décoratives (à picots).- Tourner le bouton sélection

Page 103

GB86Patch workThese stitches are used to join two pieces of fabric while leaving aspace between their edges.1. Fold over the edges of the two pieces o

Page 104 - 25 YEAR LIMITED WARRANTY

EF87Esta costura sirve para juntar dos piezas de tejido, dejando un espacio entre ambasporillas.1. Doble las orillas de las dos piezas de tejido para

Page 107 - Euro-pro 7133(993CB2)( )

GB2Caution:Always make sure that the machine is unpluggedfrom power source and the main switch is on "O"before inserting or removing any par

Comments to this Manuals

No comments